Shop menü

MAGÁTÓL LEFORDÍTJA MAJD A VIDEÓK CÍMÉT A YOUTUBE

Szécsi Dániel (DemonDani)
Szécsi Dániel (DemonDani)
Magától lefordítja majd a videók címét a YouTube

Folyamatosan tesztel különböző fejlesztéseket a YouTube. Néhány napja adtunk hírt arról, hogy a szakemberek az időrendbe állított hozzászólások bevezetésén dolgoznak, és ezt már néhány felhasználó bevonásával tesztelik. Most pedig már arról adhatunk hírt, hogy tesztelés alatt áll a videók címének az automatikus lefordítása is.

A Google folyamatosan azon dolgozik, hogy a Fordító szolgáltatását a lehető legtöbb módon használja fel, ha már közvetlenül abból nincs bevétele. És a jövőben nagyon úgy fest, hogy már a videók címét is megpróbálja majd a YouTube keretei között lefordítani. A cél ebben az esetben mindig a felhasználó által beállított alapértelmezett nyelvre történő fordítás lesz majd.

Galéria megnyitása

Azoknál a címeknél, amiknél az automatikus fordító munkába állt, felbukkan majd egy apró ikon, ami felhívja arra a figyelmet, hogy nem az eredeti nyelven van a felirat. Ez azért nagyon fontos, mert így nem érheti majd meglepetésként a felhasználókat, hogy a spanyol címen futó videóban igazából angolul beszélnek a szereplők.

Azzal is kísérletezik már a YouTube egy ideje, hogy automatikusan létrehozott feliratokat kínál a felvételekhez, amik szintén át is fordíthatók más nyelvekre a szolgáltatás által, amennyiben a készítő nem adott hozzá manuálisan egy megfelelő feliratot. Így a spanyol címmel szereplő, de egyébként angol nyelvű videót adott esetben a spanyol néző is meg tudja majd nézni egy fordított spanyol felirattal.

Galéria megnyitása

Hivatalosan egyelőre semmit nem lehet tudni erről az újításról, de minden bizonnyal az a YouTube célja, hogy egy-egy videót minél szélesebb közönség számára tegyen elérhetővé. Az eddigi beszámolók szerint a webes felületen, böngészőn keresztül, és a mobilos alkalmazásokban is menni fog a címek fordítása, miután ez a funkció elérhetővé válik egy felhasználónál.

A vállalat szerveroldalon állítja be, hogy ez kinek érhető el, tehát semmilyen frissítéssel nincs ez a fejlesztés összefüggésben. Jelen állás szerint a portugál, spanyol és török nyelvek esetében próbálgatja a funkciót a YouTube.

Valószínűleg sokan lesznek majd, akiknek ez a fejlesztés nem lesz szimpatikus, és minden bizonnyal úgy fogja megoldani a YouTube, hogy ezt egyszerűen ki lehessen majd kapcsolni, mint például a Google Chrome honlapokat átfordító funkcióját. Hogy mikortól lesz szélesebb körben elérhető, és hogy magyarul is fog-e üzemelni a közeljövőben, az egyelőre még kérdéses.

Neked ajánljuk

    Tesztek

      Kapcsolódó cikkek

      Vissza az oldal tetejére