- Ember embernek farkasa
Ha hihetnénk a sorozatoknak, akkor még nagyjából jó 7 évünk van hátra a civilizációnk mai formáját tekintve. Az Európa a jövőben szerint 2029-ben egy titokzatos világméretű áramkimaradás káoszba borítja a kontinenst és a létrejövő mikroállamok saját identitást és kultúrát felépítve lépnek ismét a történelem színpadára. Így jönnek létre a Törzsek.
Persze ezernyi világvége, poszt-nukleáris, idegen civilizációs, vírusos, zombi fertőzéses és egyéb jövendölés is elhangzott már, miért pont ezt vennénk komolyan? Elvileg sokkal nagyobb az esély, hogy egy globális felmelegedésből eredő, a természet pusztításából fakadó következmény tesz minket el láb alól, vagy nehezíti meg az életünket a termőföldek (vagyis az élelmiszer), az édesvíz elérhetősége tekintetében. Vagy a dínókhoz hasonlóan kapunk az arcunkba egy óriási meteort, esetleg egy mostaninál is durvább vírus söpör végig a bolygón és a túlélők majd elgondolkodnak azon, mi is volt.
Lehetőségekből tehát nincs hiány, azonban az Európa a Jövőben érdekes gondolatkísérlet és a The Walking Dead-re hajazó irányvonal itt is igaznak bizonyul: persze, szívunk a zombik/bármi egyéb veszélyforrás miatt is, de igazából az ember az emberiség legnagyobb ellensége.
Egy új civilizáció, vagy törzs új világnézetet, szavakat, emlékeket is magával hoz, vagy épp ő találja ki őket, a világ megértése érdekében. Fekete december, Régi Világ, Új Világ, ezek a kifejezések számunkra teljesen más tartalommal bírnának, és ugyanez lenne a helyzet mondjuk 3-400 évvel ezelőtt. Itt, az első a kataklizmára utal, hiszen akkor új világrend és új időszámítás kezdődött. Az Új Világ pedig egy olyan mítoszra, legendára utal, amiről kiderül, hogy igaz. Atlantisz és a fejlett, emberfeletti technológiája létezik.
Innentől jó sorozathoz híven, elkezdenek bonyolódni a szálak. Az atlantiszi ereklye kulcsfontosságú szerepet játszik és véres összecsapások, a rabszolgaság réme, menekülés, túlélés és a történet lassú kifejtése jellemzi az első részeket. Izgalomra nincs panasz szerencsére, és a 3 részre szakadt főszereplő csapat is mind elkezdi a maga történetszálát, miközben új frakciók és érdekek kapcsolódnak be a történetbe. Az elbújásban és a rejtőzésben gondolkodó druida/hippi szerű Originie az, ahonnan főszereplőink származnak, a fosztogató, rabszolgatartó, fekete ruhában járó Crows (üvölt róluk, hogy nagyon gonoszak!) az első ellenséges frakció, a Crimson Republic pedig egy fejlettnek mondható komolyabb hatalommal bíró katonai jellegű törzs, aki a többi, környéki törzset védi, némi ellátmányért cserébe, egyfajta védőpajzsot képezve a Crows törekvései és agressziója ellen. Összességében Walking Dead, Hunger Games jellegűnek tűnik a sorozat, bár élőholtak helyett frakciók harcolnak egymással és hatnak egymásra, de a GoT szintet azért nem közelíti meg a dolog.
A szinkronnal (angol nyelven) viszont már megint bajom van. Ha az első mondatoknál feltűnik, hogy, ugyan a szájmozgás tizedmásodpercre jól van időzítve, de a mondanivaló hangzása, hanglejtése lapos, akkor ott gond van. Azért is, mert nem fogom elhinni, hogy az adott szereplő lelkes, szomorú, dühös, vidám vagy bármi. És hiába van jól összerakva a sorozat. A települések, helyszínek, az erdő ahol a részek zöme játszódik nagyon szép. Jól ki vannak dolgozva az apróságok, és azt elhiszem, hogy ez a falu, törzs valóban létezik, él, mindennapi teendőit végzi. De ha közben félszívvel elmondott dialógusok, lelketlennek tűnő ünneplés, dühöngés stb. övezi mindezt, akkor sajnos a végén az összhatás, az összhangulat issza meg a levét. Magyar szinkron nincs, csak felirat, a németem pedig nem olyan erős, hogy eredeti nyelven nézzem a sorozatot. És jó kérdés, hogy min múlik. A Netflixre nem jellemző az, hogy spórolna ilyesmin, de az Űrsepregetők után most újra szembejött ez a jelenség. Lehet túlságosan rá van állva a fülünk az angol nyelvű sorozatokra.
Az Európa a jövőben izgalmas világot tár elénk, kellően színes és vizuálisan is kidolgozott. Ha túl tudunk lépni a szinkron gyengeségein akkor jó időtöltés lehet a megnézése. Aki pedig németül nézi esetleg írjon pár mondatot arról, hogy eredeti nyelven mennyiben más a sorozat. Sajnálnám, ha egy jó kezdeményezést az buktatna be, hogy B vagy C listás szinkronszínészek kezébe adták az angol nyelvet.